Vocabolâri

(dal parôli mia cumûni druvêdi int al sît)

A

Abunamèint: abbonamento;

Abunîr: bonificare terreni;

Adernî o dernî: intorpidito;

Aguşèt o guşèt: scoiattolo;

Albarâja (èser a l'): essere esposto alle intemperie;

Alchêr: leccare;

Aldâm: letame;

Aldamêr: concimare;

Aldân: ontano;

Aleê: alleato;

Alsíja: acqua saponata, liscivia;

Altèrio:arteriosclerosi;

Ancóşna: incudine;

Amsōra: falcetto;

Ânma: anima;

Anquanòun: persona indecisa;

Ansâna: fune alzaia (per traini dalla riva);

Antêr: pulire, nettare;

Abróf: sgridata, rimprovero, rimbrotto;

Arcâda: chiurlo;

Arèint: presso, (accanto, vicino);

Ariantèin: scricciolo;

Arlòj: orologio;

Arsiprēt: arciprete;

Articiôch, ciarciôfen, scarciôfel: carciofo;

Arvèdres: arrivederci;

Arverìa: analogia;

Arzdōr: vedi zdōr;

Âser: acero montano;

Ascarèsa:nostalgia;

Aşvèin: vicino, (accanto, presso);

Atâch: accanto, (presso, vicino);

B

Baciôch: battaglio;

Baciórla: capo, testa;

Badiân: anice stellato;

Balânsa: bilancia;

Bâregh: recinto per bestiame

Barófa: rissa;

Başaléch: basilico;

Basōra: tardo pomeriggio (prima della sera)

Batmajōl: aiutante del fabbro ferraio;

Bechîn, Becamôrt: becchino;

Beclâver: lauroceraso;

Bèle : di già;

Berlēda: golena;

Berlûş: penombra

Baróla: centina;

Besabôga: giro vizioso, a serpentina, tortuoso;

Beziōş:irritabile, permaloso;

Bicēr : bicchiere;

Bésa scudlêra: tartaruga;

Brâja: campo vicino alla città tenuto a prato;

Brènda: merenda, spuntino;

Brîşa: briciola;

Burâs: canovaccio, strofinaccio;

Buşèl: rompicapo,  problema di difficiele soluzione;

C

 : casa;

Cà lugadōra: casa di latitanza, latitanza;

Calèndra: calenda,  primo del mese;

Calgaría: conceria;

Cambrêres: rapprendersi;

Cantòun: spigolo;

Capés: talento;

Capôlegh: opulento, gagliardo, eccezionale, ben riuscito, fuori del comune;

Catêr : trovare;

Cavagnîn: cestino;

Cavaj òun: bica;

Cavdòun: alari;

Cavèden: cavedano;

Cēl : cielo;

Celèinta: eccellente;

Cheriatûra: creatura;

Ciâcri : chiacchere;

Ciapèt: molletta per panni;

Ciâvga: chiavica, chiusa, paratoia;

Cióc: succhio; linfa (delle piante);

Ciocabèch: barba di becco (pianta erbacea);

Ciocapiât: persona non affidabile, che non mantiene la parola, più apparenza che sostanza;

Ciôch : rumore;

Ciònder: chiudere ermeticamente

Ciuîga: pavoncella;

Cóbi: covile;

Cògma: cuccuma, briocco;

Cōltra: lama dell'aratro;

Conîgher: capinera;

Cóstica: acustica;

Cremōr: cremore di tartaro (lievito);

Cruşêra: gruccia, treppiede, rialzo a croce per il mastello del bucato;

Cróch: crucco (tedesco o di origine tedesca— dispregiativo);

Culèin: colino;

Culèina: collina;

Cunsèla: fungo porcino;

Curtèl : coltello;

Cutûren: calzatura;

D

Dardèin: alzavola (uccello simile all'anatra)

Dednâns: davanti;

Dedrē: dietro;

Dêr de stòmegh: vomitare;

Desfêr : guastare, sciogliere;

Dèstra:destra politica;

Destuşgânt: depurativo;

Dî drét: dito indice;

Dî 'd mèz: dito medio;

Dî grôs: dito pollice;

Dmân : domani;

Dopdişnê: dopopranzo;

Dopmezdè : pomeriggio;

Dsipêr: scucire, guastare la cucitura;

Dutōr : dottore;

Dzôr: tesoro;

E

Egherfòj: agrifoglio;

Egoésta: egoista;

Êrba  ‘d ânzel: angelica;

Êrba ranèina: erba veronica;

Êrba da l' udōr: erba aromatica;

Erbòuni: prezzemolo;

Êrch dal Sgnōr: arcobaleno;

Êşen: asino;

Èser lat e vèin: avere colorito acceso;

Etrósch: etrusco;

F

Fadîga: fatica;

Fâza: faggio;

Fazêra: faggeto;

Fazōla: faggio giovane;

Fazôt: faggiola (frutto del faggio);

Fêda: fata;

Fiâca: fiacca;

Fiachèsa: stanchezza,

Figurâsa: figuraccia;

Fòlga: folaga;

Fratasèin: cinciarella;

Frêra: fabbro ferraio;

Fujêda: sfoglia;

Fujèta: quartino di vino;

Furmâj: formaggio;

G

Galèina: gallina;

Garbós: cavolo capuccino;

Garufanèin: chiodi di garofano;

Gavêl: paletta per camino o stufa;

Gazéia: robinia;

Genuvîn: genuino;

Gerliféch: arabesco;

Giaròun: ghiarume, ghiaione;

Giarèla: sassolino, pietruzza;

Gmēr o gmēra: vomere dell'aratro;

Gnînto : niente;

Gôşel: zolla di terra;

Gradés: graticciato;

Granâj: granaglie, cereali;

Granêra: scopa (attrezzo);

Guâsa: guazza;

Guasadōr: guazzatoio;

I

Imbutirêr: imburrare;

Inajêres: inviperirsi, infuriarsi, irritarsi, adirarsi;

Incavaltêda: accavallamento;

Inciòva: alice, acciuga;

Incō : oggi;

Ingòr: ramarro;

Inmunîr: intasare;

Inmurbdîr: ammorbidire;

Insòni: sogno;

Insilê: prodotto conservato in silo;

Inserenêda: madrigale amoroso;

Inturtiêr: avvolgere, arrotolare;

Invicevêrsa: viceversa;

L

Lâma: lama, mallo;

Landèin: trattore Landini;

Landèin: lampada pensile di chiesa (a olio) ;

Lapadōr: mangione, sbafatore;

Lê: lato;

Lē: lei;

Lé: lì;

Lêder: ladro;

Lèm: Legume;

Lifgnaréia: leccornia;

Linfrescânt: rinfrescante;

Livèl: livello, affittanza annua di fondo agricolo

Lóso: lusso;

L’ûn a cl’êter: reciproco;

Lucrésia: liquirizia;

Lûna dûra: secondo quarto di luna;

Ludrèt: imbuto;

M

Maledisiòun: maledizione, amuleto magico attaccato ai carri agricoli;

Mânghel: torchio orizzontale  a cilindri;

Manopôli: monopolio;

Mânz: manzo;

Manzōla: vitella, giovenca, (gnîr la…) colpito da mialgia da affaticamento;

Marâs: acceta con manico corto;

Maridôs: matrimonio combinato;

Marmâja: orda, marmaglia;

*Marturèl: martora;

Matèina: mattina, est;

Mònd : mondo;

Marî : marito;

Mêdra : madre;

Mêl sutîl: tubercolosi;

Mêlmer: marmo;

Mès’c: mestolo;

Mèscla: mestola;

Mezanôt:mezzanotte, nord;

Mezdé: mezzogiorno, sud;

Minâcia: minccia, ictus;

Minòun: staio;

Mócio!, o múcio!: zitto!, chiudi il becco!

Mudêres: trasformarsi; 

Mujēra : moglie;

Mujèti: molle per fuoco;

Murgòuna: nitticora (uccello di palude);

*parôli nōvi

N

Nâder: anitra;

Naşèina, laşèina: ascella;

Nêş: naso;

Nôn o nôno: nonno, suocero;

Nôsch: con noi;

O

Ôli bòun: olio extravergine d'oliva;

Oséia: ossia, cioè;

Ós : porta;

Oşmâro: individuo scaltro e di pochi scrupoli;

Óva: uva;

P

Padól: palude;

Pajâs: pagliaccio; buffone;

Palmós: palmo della mano;

*Pelgrèina: mantellina;

Paltèin: tabaccaio;

Parunsèin: cinciallegra;

Pâsqua rōşa: Pentecoste;

Patâta, patêda: patata;

Patòuna: frittella fatta con minestra avanzata, castagnaccio, ceffone, scoppola;

Pavēra: carice, falasco (erba usata per impagliare);

Permalōş: permaloso;

Pianâsa: landa, terreno incolto;

Pidemía: epidemia;

Pigrâmla: epigramma;

Piêla, piōla: pialla;

Piōla: osteria di campagna;

Perpignân: bagolaro (pianta);

ş: pace, ferro da stiro pieno in ghisa;

Pòc: fanghiglia, melma, pasticcio, imbroglio;

Pomdôr : pomodoro;

Pòm da tèra: patata;

Pêder : padre;

Perşunéia: prigionia, reclusione;

Piagadōra: mortasatrice (per  fare incavi nel legno)

Picâja: spilungone, pancettone ripeno  di carne, uova verdure, formaggio;                                                                                        

Pinciâna: dileggio, derisione, motteggio;

Piōc: pidocchio;

Piōd: arâtro;

*Piôla: osteria di campagna

Pipóla: upupa;

Pisâcra: beccaccia;

Pisacarèin: beccaccino;

Pijapès: martin pescatore;

Pîva dal carnêr: cornamusa;

Putèin, putîn, putèina, putîna : bambino, bambina;

Pôrdegh: portico;

Prâtica: pratica, esperienza;

Prâtica (la) o al prâtich: l'amante;

Prēda da salghê: selce;

Ptècia: tifo petecchiale;

Pumpēr: vigile del fuoco o (una volta) vigile urbano;

Pûndga o pundgòun: topo di fogna;

Puntalòun: vino infortito o annacquato;

Q

Quâgn o quagna: racchetta da neve;

Quelchidûn: qualcuno;

Quersêr: querceto;

Quintêl: quintale;

R

Raclòun: pignolo, tipo cavilloso;

Ragasōl, ragasōla : ragazzo, ragazza;

Râns, arâns: ràncito;

Ras'cèt: raschietto

Ras'cîn o Raschîn: raschino;

Ravanèl : rapanello;

Rèsta: treccia di aglio o cipolla;

Ribêlsa: piombatoia di fortificazione;

Rōla: aureola, alone;

Rózna: ruggine (ferro);

Ruchèt: marzaiola (uccello acquatico);

S

Saczêda: saccheggio;

Saldîv: incolto (terreno);

Sâlga: vimine;

Salsésa: salsiccia

Sâlga: vimini

Salmeréj: carriaggi;

Sanguèta: sanguisuga;

Şbrindaj: brandelli;

Scâja: scaglia, prostituta;

Scardasèin: cardatore;

Scavalcavéia: cavalcavia;

S'cianchêr : strappare;

S'ciasèint: vistoso;

S'ciôp a mécia: archibugio;

Scômi: sfratto;

Scrâna : sedia;

Scumpartîr: smistare;

Şcuriasêdi: scorrerie;

Sctutés: bruciaticcio;

Scutmâj: soprannome, nomignolo, appellativo;

Şdâs: setaccio;

Şdarèina: spazzola di saggina per il bucato;

Sebiulèin: flauto,

S'cîn: piccolo secchio o secchiello;

Schîn: zecchino;

Sèc: secchio;

Sèirci: correggiato (attrezzo per battere cereali formato da due bastoni di legno uniti da striscie di cuoio)

Sémza: cimice;

Serpél: serpillo (varietà di timo);

Sés: liquame della concimaia, colaticcio;

Sfighê: sfigato, sfortunato;

Şgalmēdra: disinvoltura, scaltrezza;

Smanvrîr: amalgamare;

Sinéstra: sinistra politica;

Sînta: cinta;

Sîra; sera, ovest;

Sirudèla: carrucola, filastrocca popolare a rima baciata;

Sişòun: germano;

Sitê : città;

Şmèşdegh: domestico (animale);

Şmòja: acqua di cenere, cenerata;

Soquânt: alcuni;

Sòj: tinozza, mastello per il bucato

Sòregh: topo;

Sòregh muscardèin: topo di campagna;

Spâdla:spatola;

Sparèc: tiro di due bovini per arare;

Spêlter: esperto;

Spicinfrîn: asso pigliatutto, scopa all’asso;

Spicinfrîna: partita a spicinfrîn;

Spiandōr: splendore;

Spîgh: spigolo;

Spósel: puzzola;

Sprecagrógn: maltagliati (pasta);

Spudaciòun: viburno (pianta);

Spuşisiòun: disposizione;

Stalèt: stalla per asini;

Stanèla: sottana delle contadine;

Stindêli: stendardo, bandiera;

Strâs: straccio;

Stufâja; stanchezza, fiacca;

Stugòun: culmo (stelo delle graminacee);

Sugamân: asciugamani, scaltrone, volpone;

Supiòun: spione;

Surzèia: sorgente;

Şvaset: tuffetto (uccello che costruisce il nido nell'acqua)

Şş: dilatazione (di tubi);

Şvgnû: svenuto;

T

Tajōla: zeppa, cuneo;

Tedèsch: tedesco;

Teramêra: terramara;

Têvla : tavolo;

Tirâncla: bretella;

Tocasó: incitamento, sprone;

Trâpla: trappola, tagliola;

Trebgòun: trafficone;

Trentôs: tarabusino (uccello di palude);

Trēga: combriccola;

Trégn: orcio, tracagnotto (persona);

Trêr via: vomitare;

Trusêra: terriccio mescolato con concime organico;

Tugnîn: tedesco (dispregiativo);

Tupòun: topo d' acqua;

Tót a óna: plebisitariamente,

U

Ucê: occhiali;

Urècia dal piōd: versoio dell'aratro;

Urtîga: ortica;

Urasiòun: preghiera;

Ulandèiş: olandese,  vecchio surrogato del caffè;

Ûlsra: ulcera;

Uşvéj: attrezzo;

V

Vâda: chimere, lusinghe fallaci, miraggi ingannatori;

Valadōr: vaglio meccanico;

Vèc, vècia: vecchio, vecchia;

Verghèint: rovente;

Vêrmel: verme intestinale;

Vêrmel solitâri: verme solitario;

Vêş: vaso,  cubatura, dimensione di un fabbricato;

Viasōla: viuzza;

Vintâj: ventaglio;

Vló: velluto;

Vudêr, şvudêr: vuotare;

Z

Zavâj: rigattiere, persona da poco;

Zampòun : zampone;

Zarzâcla: megera;

Zlê: gelato;

Zdōr: capo famiglia contadina;

Zdōra: massaia, reggitrice casa colonica;

Znêr: gennaio;

Zuvnôt: giovanotto;

Préma pâgina