Lezion 7 - Lesiòun 7 (prima parte - préma pêrt) |
Lezioni |
I PRONOMI
E’ la parte del discorso, normalmente variabile, che fa le veci del nome. I pronomi si dividono in: dimostrativi ,personali, possessivi, relativi, interrogativi, indefiniti I pronomi dimostativi
Pronomi personaliPer quanto riguarda i pronomi personali, la faccenda è più complessa: al contrario dell'italiano, occorre sempre esplicitare il soggetto in presenza del verbo. Inoltre esiste una forma che è un pronome personale rafforzativo che si interpone tra il pronome personale ed il verbo della prima persona singolare e della prima e seconda plurale.
Si dicono Personali i pronomi che sostituiscono i nomi di persona.
Soggetti:
Nota 1 - I pronomi personali soggetti ló, lē, lōr (egli, ella, essi, esse) sono utilizzati sia con funzione di soggetto che di complemento. es.:
Ló l'à dét la veritê, lē no e lōr àn mìa cherdû a nisûn. Nuêter (nuêtri) a magnòm: noi mangiamo Vuêter (vuêtri) a chredî – voi credete
I pronomi personali soggetti possono essere usati con o senza il verbo (che, in quest'ultimo caso, è sottinteso). Quando però sono usati col verbo, richiedono sempre l'impiego del pronome personale rafforzativo. (es. 2).
es. 1 Chi ha parlê? mé ( ló, nuêter, ecc.)
es. 2 Chi ha parlê? mé a j ó parlê
Esistono anche le forme liló- lilē - lilōr ( quest'ultima valida per il m. e il f. pl.), risultanti dall'unione dell'avverbio di luogo li (è) coi pron. pers. sogg. ló - lē - lōr. Tali forme traducono l'italiano 'lui lì - lei lì - loro lì' e, ovviamente, sono anch'esse usate sia con funzione di soggetto che di complemento.
Rafforzativi:
Nota 2 - a)I pronomi personali rafforzativi si usano esclusivamente (in unione o no al pronome personale nella coniugazione dei verbi. es. 1 Chi à parlê? mé a j ó parlê /ló l'à parlê
es. 2 A sûn (T'é - A sòm, ecc.) andê a cà
b) Se si eccettuano alcune persone dell'Imperativo presente il dialetto, a differenza dell'italiano, non ammette la coniugazione dei verbi col soggetto sottinteso.
Nota 3 - Il pronome personale rafforzativo a (io - noi - voi), seguito da vocale richiede l'inserimento di una j eufonica tra esso pronome e quella vocale. es.:
Nota 4 - La j non è l'unica vocale usata con valore eufonico:
es.: A partiròm e-dmân.
Nota 5 - Il Pronome personale rafforzativo, alla 2ª persona singolare, maschile e femminile, si rende, oltre che con té, anche con ét.
es. 1 Ét (té) pêr tó pêder! - Sembri tuo padre! Frase esclamativa: uso facoltativo dell'una o dell'altra delle due voci. Quando l'avv. come indica modo o maniera: uso facoltativo dell'una o dell'altra delle due voci, pur essendo, in questo caso, più usata la voce ét. Se il verbo della frase è coniugato nel modo congiuntivo e inizia per consonante è preferibile l'uso di ét che rende più scorrevole la frase. L'é dmèj che té rèst dişocupê Se il verbo della frase inizia per vocale , ma è riflessivo, è facoltativo l'uso dell'una o dell'altra delle due voci. Se il pronome 'tu' è preceduto dal pron. relativo 'che', è preferibile l'uso di ét che rende più scorrevole la frase. Frase interrogativa indiretta: uso facoltativo dell'una o dell'altra delle due voci, pur essendo, in questo caso, preferibile la voce ét. a) Che léber lēzet? - Che libro leggi? a) Frase interrogativa diretta: uso obbligatorio di ét che, in questo caso, perde l'accento, essendo già accentato il verbo col quale forma praticamente un solo vocabolo. b) Frase interrogativa diretta: uso obbligatorio di ét che perde la 'e', essendo tale pronome preceduto da vocale. Frase ipotetica: uso facoltativo dell'una o dell'altra delle due voci. Verbo coniugato all'Imperativo futuro: uso facoltativo dell'una o dell'altra delle due voci.
- La 3ª persona femminile singolare del pronome personale srafforzativo è traducibile in tre modi: a, la, l'. Usiamo il primo modo (a) come soggetto dei verbi impersonali (V. es.1). Usiamo il secondo modo (la) davanti a consonante (es.2). Usiamo il terzo modo (l') davanti a vocale (es.3).
es. 1 A t'n'impôrta prôpia! - Te ne importa proprio!
Il pronome A è soggetto di un verbo impersonale.
es. 2 La vindîva di faşō - Vendeva dei fagioli
es. 3 L'andêva sèimper a mèsa - Andava sempre a messa. |
Pronomi |