Lezione 6 - Lesiòun 6

LE PREPOSIZIONI 

 

Hanno la funzione di introdurre i complementi, eccezion fatta per il soggetto e il complemento oggetto.

Si dividono in:

 

Semplici e Articolate

 

 

Le preposizioni semplici sono:

 

 

ITALIANO

REGGIANO

di

ed - 'd / de*

a

a

da

da

in

in

con

cun

su

per

per, p'r

tra

fra,stra,tra

fra

fra,stra,tra

 

*davanti a esse impura: un pêr de schêrpi = un paio di scarpe

 

Le preposizioni articolate

 

Nel dialetto reggiano, come in italiano,  sono formate da preposizione semplice più articolo determinativo, nel solo caso della preposizione articolata nel, nello, nella, ecc., si ha l'unione della preposizione semplice con la preposizione articolata.

 

Sono:

 

 

 

Preposizioni

Articoli

il

lo

la

i, gli

le

al

l’

la, l’

i, j (3)

al, j (3)

di

ed

Dal (1)

da l’

dal, l’

di, d’ j

dal , da j

a

a

al

al

a la

ai, a j

al, al j

da

da

dal

da l’

da la

dai da’ j

dal, dal j

in

in,

int

int al

ind al

int al

ind al

int  la, int l’

ind la, ind l’

int i, int j

ind i, ind j

int al, int al j

ind al, ind al j

con

cun

cun al

cun l’

cun la, l’

cói, có’ j

cun i, cun j

cun al, cun al j

su

só(2)

só al

só l’

só la, l’

só i, só j

só al, só al j

 

 

(1) Usato con il sighificato di provenienza: d' al – da 'l es: gnîr fōra d' al (da 'l) cà – uscire dalle case

 

(2)  Forma poco usata si usa in sèm , in sém, sōvra, sōver  insieme all’ articolo

es.:

sul/sullo = in séma / in sém’ al/in séma 'l

sui/sugli = in séma i / sōvr’ i

sulle = in sém’ al/in séma 'l / sōvr’ al/ sōvra 'l

 

(3) Davanti a vocale va messa la j

 

Le altre forme sono di costruzione uguali all'italiano (prep. sempl. abbinati art.).

 

 

Esempi sull'uso delle preposizioni articolate:

 

A j ó piantê di pomdôr ind l'ôrt  - Ho piantato dei pomodori nell'orto
L'à mulê al càn
p'r al schêli - Ha liberato il cane per le scale
A vâgh
al mêr cun la Maria - Vado al mare con Maria
A sun c
ōrs dal dutōr - Sono corso dal dottore
L'
ēra tra la véta e la môrt - Era tra la vita e la morte
T'é andêda
ind la câmbra da lèt  - Sei andata nella camera da letto
A sûn armê
ş a pē cun la môto - Sono rimasto a piedi con la moto
Dal vôlt l'am salóta, da l' j êtri no  - Delle volte mi saluta, delle altre no
Al tó amîghi a ‘gh piês andêr a balêr - Alle tue amiche piace andare a ballare
'Dla (Ed la) tó rôba an n' in vój savèir-  Della tua roba non ne voglio sapere
L'é un giurnêl
'dl' (ed l') êter dé - È un giornale dell'altro giorno
Al s' ēra sidû in sém al j urtìgh - Si era seduto sulle ortiche
In sém’ al sō prumési an fêr mìa afidamèint - Sulle sue promesse non fare affidamento

 

 

Alcuni casi particolari:

Per té am sûn tôt al pân d' in bòca
Per te mi son tolto il pane dalla bocca

 

Mó tót d' ind i pē ( dai pē)!
Ma togliti dai piedi!

 

Am sûn schişê un dî da mèş a l' ós
Mi sono schiacciato un dito frammezzo all'uscio

 

L'é andê via da per ló
È andato via da solo

T’é sèimper dapertót
Sei sempre dappertutto

 

L’é pasê d'arèint a cà mìa (non molto usato)
E’ passato vicino a casa mia

 

Lezioni

Grammatica

Prima pagina