Al vèc cunvèint ed Sân Prôsper

 

Al vèc cunvèint ed Sân Prôsper

e la cēşa di Strinê

(Mâpa Camuncoli XVI sèc.)

(Arch.de Stêt ed Rèz)

L' antîgh cunvèint al ciâpa al nòm dal sânt prutetōr ed Rèz Sân Prōsper perchè int la cēşâ a gh'é stê suplî al só côrp pèr un bèl pô 'd tèimp.

A l'inési in cól pōst lé a gh'ēra sōl 'na cēşa dedichêda a Sânt Apollinare in dó dèinter gh'ēra bèle i cadâver di Sânt Venerio l'Ereméta e Giocônda, a dîşen, sculêra ed Sân Prôsper. A la môrt dal vèschev Prôsper, al 25 ed zógn dal 466, ânca al só côrp al vîn suplî in sté cēşa, che, âs cûnta, la sìa stêda fâta tirêr só da ló.

Ai prém dal 700 al vèschev Tomaso (vèschev ed Rèz dal 701 al 704 cîrca) l'arfà dal tót la cēşa ed Sânt Apollinare che dôp al la dèdica a Prôsper, int al mèinter dvintê sânt, mó al cunvèint al vîn mia fât fêr  da ló.

Camillo Affarosi, frê benedetèin ed la cungregasiòun Casinèîş (Montecassino), frê dal cunvèint ed Sân Pēder e Sân Prôsper ed Rèz int al só léber ''Memorie istoriche del Monastero di San Prospero di Reggio'' dal 1733, al scrév:

 

«…Pongasi dunque per certo che il detto Vescovo Tommaso fondasse bensì la Chiesa, o sia la Cattedrale di San Prospero fuori di Reggio, ma non già veruno Monastero nella qual chiesa con più decoro facesse riportare le reliquie del Glorioso San Prospero, della qual Traslazione si fa menzione nel MS Pragense al giorno 24 Novembre 703. Come dagli Atti de' Santis presso i P.P. Bollandiani: dal che si vede che questa è la vera Traslazione, della quale si è sempre fatta commemorazione dalla Chiesa di Reggio…»

 

Secònd còl ch' a vîn dét, int al 962 int la cēşa ed Sânt Prôsper (còla che 'na vôlta l'ēra dedichêda a Sânt Apollinare) a trapâna 'd l'âcva, al vèschev Emeraldo, al fa spustêr l'arléqui dal Sânt int la catedrêla ed Sânta Maréia (al Dôm) int al cèinter ed la sitê, mèinter a vîn tirê só la cēşa dedichêda a Prôsper ciamêda pó "Sân Prôsper ed Castèl" o dèinter al mûri.

Còsta la vîn finîda int al 979 da còl ch'é gnû dôp ed ló al vèschev Tenzo (Tenzone o Teuzone) (vèschev ed Rèz dal 978 nal 1030) e cunsacrêda da pêpa Gregorio V int al 997 ed pasâg,  per chêş, da Rèz dirèt a Pavéia.

Camillo Affarosi sèimper int al só ''Memorie istoriche del Monastero di San Prospero  di Reggio'' al dîş, cun dimòndi documèint in mân al cunvèint e ât ed divêrs pêpa, ch' an n'é mia vèira e che i cadâver di sânt Prôsper, Venèrio, Giocònda e còla, zuntêda dôp la só môrt, dal beât  Tommaso în armêş int la cēşa dal cunvèint fîn al 1510, ân ed la zachêda a tèra ed la cēşa, e spustêdi in còla ch' la sré pó dvintêda la cēşa di Sânt Pēder e Prôsper. Al sânti alréqui a vînen pó separêdi al 16 ed novèmber 1601: óna, còla ed Sân Prôsper,  int l'arnuvêda (1514) başélica ed  Castèl. Al j êtri, còla di sânt Venèri, Gicònda e dal beât Tomaso int la cēşa di sânt Pēder e Prôsper (ciamêda da j arzân sōl Sân Pēder). Còst dôp 'na bòla dal fervêr 1595 dal pêpa Clemente II ch' la mèt fîn a sèt sècol ed batâli, quistiòun, ingióri e dispèt tra i frê dal cunvèint e i canônich ed la colegêda ed Sân Prôsper dèinter al mûri ch' a quistiunêven insém a chi gh'îva l'arléquia dal sânt prutetōr.

Tenzone, ch' l'à vrû tirêr só al cunvèint ed Sân Prôsper, l'é stê un vèschev atîv dimòndi: l'à turnê a fêr la başélica ed Sân Tmêş, tirêda só a i prém dal IX sècol (pió o mēno int la zôna dal vèc Tribunêl ch'la dêva int la piasèta Scapinelli dal dé 'd incō) butêda zò da j Óngher; l'à tirê só al cunvèint di sânt Vito e Mudèst int la zôna de Scansân (incō l' é al Bûş dal Sgnōr); a la cēşa ed Sân Prôsper ''Extra Moenia'' al gh'à zuntê la canônica e al cunvèint (tót l'impiânt cun la tgnûda l'ēra pôch fōra Pôrta Sân Nazâri, a la fîn ed viêl Allegri int la zôna tra véia Guido Riccio Fogliani e viêl Regina Elena dal dé 'd incō), j ûltem lavôr ed costrusiòun dal Cunvèint  în finî da Giovanni III abê elèt int al 1181.

Ed la costrusiòun dal Cuvèint as gh'à pôchi nutési, a sèmbra che int al 990, ânca se mia finî, a ghe stés bèle un gróp ed frê benedetèin Casinèiş, che deşgnîven dal cunvèint ed Muntcasèin.

In un documèint dal 1006 as pêrla per la préma vôlta dal cunvèint: al 16 ed mâg Adelberto arsiprēt ed S.Maréia e S. Michēl ed Rèz, al regâla dû pès ed tèra a la:

 

«Ecclesia S. Prosperi Christi confessori, ubi eius umatum quiescit corpus ubi monesterium est congregatumque dominus Teuzonem, vir venerabile sancte Regensis ecclesie episcopus congregavit, sito prope castro civitate Regio»

 

Int al 1102 as mèt zò la préma prēda ed la tòra êlta 90 brâs (quêşi 48 mēter) e a vîn piturê al chiôster ch' l'ēra in dû ōrdin.

Al prém abê ch' a vîn numinê l'é Landolfo I int l'ân 1004 ch' l'à gvernê al cunvèint fîn al 1026.

Int al XIII sècol int al cunvèint a gh'é ânca un uspdêl e un mulèin.

Int al 1280 al complès al patés i prém dân duvû a fât militêr: cuntrâst tr' al Cmûn e al Clēro, al vèschev Fogliani al mânda 'na scomónica al Capitân dal Pôpol e al Podestê.

Di nōv dân a rîven int al 1345 per mêrit ed Filippo Gunşêga e incòra int al 13° câşva ed Feltrino Gunşêga, dôp che i Visconti, ed Milân, cun la mîra de şlarghêres in Emélia,  cun l'ajót ed 2.000 prôfugh polétich, masmamèint rapreşentânt dal faméj di Canòsa, di Da Curèz, di Manfredi e di Fogliano, a tèinten 'd ocupêr la sitê.

I Visconti fermê da i Gunşêga a scâpen int al cunvèint ed Sân Prôsper, alōra ûn di pió impurtânt cunvèint benedetèin in Itâlia cun 'na tòra êlta che sibèin şbasêda per vrèir ed Feltrino, la zibîva 'na bòuna vésta insém a la Sitadèla di Gunşêga.

Al 13 ed fervêr al cunvèint al vîn cunquistê da i Gunşêga cun 1.000 òm e, al 16 ed l'istès mèiş, Feltrino, per rapreşâlia al dà l'ōrdin ed butêrel zò e al fa sequestrê i bèi e i privilèg. Pêrta di rèst dal cunvèint a vînen druvê per la costrusiòun ed la rôca ed Bagnōl e 'd Bódri.

Int al 1380, per vrèir ed l'abê Pietro della Gazzata, a s cumîncia a 'd arfêr ed nōv la Cēşa e al Cunvèint.

Int al 1418 int i documèint as pêrla ed 'na furnêş ed S. Prôsper prubabilmèint l'é atâch al cunvèint.

A i prém dal XVI sècol  l'abê ed Sân Prôsper al gh'îva la giurisdisiòun insém a tânti cēşi; còsti în soquânti ed còli lé: in sitê còla 'd Ognisânt (fōra Pôrta Sân Stēven), S. Crōş o S. Biêş (fōra Pôrta Sânta Crōş), SS. Nazâri e Cēlso (int la Sitadèla) e S.Matteo (in dó adesa agh'é l'Işolê ed Sân Rôch); int al distrèt a gh'ēren al cēşi ed S.Silvèster ed Mancaşêl, S.Michēl in Bôsch, S. Maréia dal Purtiōl a Bagnōl, S.Tmêş ed Gôregh (incō ed la Fōsa), S. Maréia e S.Prôsper ed Fôsol, S.Giólia ed Miliarèina, S.Celestèin ed Vicozoaro (incō Cadelbosch ed Sōver), S.Maréia dal Gualtirōl (Campēşen), S.Fiurintèin ed Nuvalêra, S.Maréia ed l'Ulivēt MuntréchS.Gervêş ed Chiviōl, S.Maréia ed Iân; fôra da la diôceşa ed RèzS.Lurèins al Sèint Crōş, S.Michēl ed Quistèl (MN), S.Martèin in Strēda (FO), S. Crôş ed Mûnt Galdella a Vicèinsa, S. Maréia ed Valèg a Veròuna, S. Martèin ed Revere (MN), e tânti êtri.

La tòra dal cunvèint la vîn butêda zò int al 1510 da Alfônso I d' Este, int la ''tajêda'' (la zachêda a tèra ed tót i stâbil int al gîr ed 600 mēter dal mûri ed la sitê) vrûda per ragiòun ed difèişa militêra, armâgn in pē la cēşa e pôchi êtri fâbrichi ch' a vînen pó zachêdi dal tót int al 1551 quând a s'é cumincê a tirêr só al bastiòun ed Sânta Crōş, che, per la costrusiòun, a vînen druvê, apûnt,  i rèst dal cunvèint.

Insém a i rèst ed la tòra i frê, spustê int al cunvèint nōv ed Sân Pēder, îven més 'na lâpida pêrsa int al 1748, int al só pôst a n'é stê més 'n êtra mó l'é stêda pêrsa ânca còsta.

Un pô préma 'd èser zachêda a tèra dal tót la cêşa la rişultêva mêl mésa; dimòndi impurtânt l'ēra al pavimèint a muşâich,  ch' al gh'îva mia sōl 'na funsiòun ed belèsa mó al gh'îva un grôs significhêt religiōş: al rapreşentêva la ''Bébia di puvrèt'' ch'an saîven né lēşer e né capîr al latèin. Còst l'é stê ruvinê insèm a la cēşa, mó per furtûna un prēt arşân l'à fât in tèimp a fêr un disègn:

 

chî andêva dèinter in Sân Prôsper fōra dal mûri as catêva davânti, cme prém lavōr, al lâpidi di nôbil Tacoli (in particulêr Achille), ch'îven finansiê la costrusiòun dal muşâich (la scréta l'é 'd fiânch): chilōr îven paghê ed prōprioa sâca la grôsa pêrta dal spèişi. Un êtet finansiadōr l'é stêda la faméja ''De Sesso''.

A mansèina ed l'ingrès a gh'ēra un cavalēr a cavâl, a dréta 'n' êter cavalēr cun la lânsa e 'na bèstia e 'na curnîş quadrêda cun di uşē, di curnaciôt, mia a chês un cêr riferimèint a la faméja ch' l' îva finansiê al lavōr.

Al cèinter dal muşâich a gh'ēra 'na rōda divîşa in trèi pêrti:

in còla pió d'ed fōra, a gh'ēra, cme urnamèint, di mutîv geomètrich;

in còla pió in cèinter, la pió grôsa, ēren rapreşentê i mèiş ed l'ân atravêrs i mistēr fât in campâgna (per eşèimpi, a setèmber as vindèmia, a otòber as mèt via al vèin, a novèmber as mâsa al nimêl);

in còla pió d'ed dèinter a gh' ēren sgnê i sègn dal strèli, in cumbinasiòun cun i mèiş.

Al cèinter ed la rōda, a gh'êra un vōd cun 'na lâpida (mésa dôp): prubabilmèint préma a gh'ēra al Sōl.

Al d'ed fōra dal sērc a gh'ēra sgnê al quâter stagiòun e i trî cuntinèint cgnusû alōra: tót còst al vrîva dîr che Dio al cmânda insém a tót l'univêrs.

Quân a s' andêva fōra da la cēşa, a se dvîven a mansèina dal piânti cme mutîv 'd urnamèin e un òm cun 'na lânsa, a dréta a un èser orébil a trèi tèsti: sté figûri a rapreşentêven la lôta tr' a bèin e al mêl.

 

Cm' a l'ēra fât e cme l'ēra més al cunvèint l'al spiêga Guido Panciroli (15231599), int al léber ''Storia della citta di Reggio'' tradòt dal latèint al "volghêr" da Prospero Viani (18121892), int al 1846, in dó, a prupôşit dal cunvèint ed Sân Prôsper, al Panciroli al dîş:

 

«Quell' egregio edilizio tenne, siccome è fama, il primo luogo fra tutti i memorabili monasteri d’ Italia; nel quale, oltre ben molti altri secolari mantenuti a spese de’ Religiosi, vivevano eziandio ducento monaci ordinati. Quell’ opera con non minore magnificenza che eleganza costrutta fu descritta in carte, nè da passarne sotto silenzio la fino a qui conservata memoria.

Pietro Muti, monaco di S. Prospero, acciocchè non perisse il nome di cosi sontuosa fabrica, onde varii religiosi, corsi molte province, dicevano di non aver mai veduto una più magnifica, ne tramandò ai futuri la memoria in un libricciuolo il più breve che potè descritta. Il quale io trovai a Venezia, e lessi che quella lunga e stragrande machina era distesa a maniera di una città; nè stimai indegno di quì raccontarne fedelissimamente le molte cose ch’ ivi trovai notate e raccolte:

correvano di qua e di la per lungo tratto alte cinte di muri; e a chi veniva dalla città dava prima

negli occhi una gran porta che metteva in un ampio cortile: indi dall’ una e l’ altra parte dentro l’ entrata, che gli antichi dicevano adito o atrio, s’alzava un alto maniere, dove sul levarsi d’alcuna guerra erano usati di fare la guardia le milizie per difesa del monastero, e dove in tempo di pace si teneva gran quantita di grano a sustentamento de’poveri.

A chi da mancina entrava il cortile s’afiacciava un magnifico ospizio o foresteria fabricata dalla parte del Convento, dov’ erano costumati d’ alloggiare i pellegrini, oin tempo di guerra convenire gli agricoltori .Accoso allo spedale era la chiesa di s. Apollinare, dove un tempo giacque il corpo di s. Prospero, come di sopra feci menzione. Verso occidente dal lato della porta appariva il sontuoso tempio di s. Prospero, alto 90 cubiti; tutta la cui volta o navata poggiata sopra un doppio ordine di colonne azzurreggiava divisata mirabilmente di stelle. Innanzi l’ altar maggiore, chiuso da una grata di ferro, vedevi lunghi ordini di seggi o panconi meravigliosamente messi a lavori di tarsia, e d'intaglio o scorniciamento. Un lungo muro girava tutta l’altra parte dell’ edifizio; nel cui mezzo una gaja porta rispondeva a un giardino piantato di molti alberi fruttiferi e per ogni dove circondato di frascati amenissimi. Chi poi entrava nel cortile da mano destra s'avveniva in amplissime abitazioni, dentro di cui si tenevano ducento monaci, le quali comprendevano due grandissimi claustri o logge dove, oltra moltissimi ritratti di marmo locati ne' muri, vedevi pure dipinti i fatti di s. Benedetto, varie storie del nuovo e vecchio testamento, e parimente i segni d’ ogni mese e del zodiaco. Nel primo claustro verso mezzodi, il comizio o sia lo squittino, detto dai frati il capitolo, la cui porta fabricata nel mezzo di pietre arrotate ornavano piacevolmente fogliati rami di vite, mostrava effigiati varj miracoli del Salvatore. Ma sarebbe lungo descrivere le diverse ed egregiamente dipinte camere, gli alti portici, i deliziosi passeggi,i magnifici refettorj. Nel claustro interiore oltre le celle, moltissime incrostate di tavole di marmo, sorgeva un’ eccelsa abitazione, la quale leggiadramente pitturata e di arrotate pietre fuori rivestita era sostentata nel mezzo da tre ordini di colonne marmoree. Di verso oriente avea due piani dov' erano costruite con mirabile eleganza e proporzione moltissime stanze, nelle quali avrebbe potuto abitare commodamente un principe col reale corteggio. Spicciava nel mezzo della piazza o spianata, ch’ìvi dinanzi giaceva, una fontana a schizzi fresca e chiara con nove zampilli che sprizzavano in alto, e di se facean lago all' intorno. Dall' altra parte l' amplissimo appartamento dell' Abbate con molte camere corredate con ogni sorta di magnificenza comprendeva due sale; nelle quali ricevea le visite, e coloro che avessero a trattare altri affari in ordine alla carica. A queste sale era annesso il refettorio, nel cui disopra si continuavano due appartate e ben dipinte librerie: sotto le quali con un oratorio magnifico era fabricata l’ abitazione degli Abbati forestieri con un portico tolto su da colonne di marmo che reggevano l’ edifizio di sopra: e quì per l’ estivo caldo, quando rimettevano le faticose vigilie, piacevolmente si ricreavano i Religiosi. Lascio andare le fornitissime dispense, le spezierie e le officine delle diverse arti, gli amenissimi verzieri,i branchi delle generose razze de' cavalli, le grandissime stalle che tenevano ognuna interi jugeri, ed innumerevoli altri luoghi e commodità per alloggiamenti della famiglia od ornamenti del sito; acciocchè mentr’ io vo nominando ogni minuzia non riesca troppo fastidioso e curioso narratore. Un piacevol ruscello scorreva in mezzo al monastero e con lene mormorio girando batteva il difuori di tutto il muro. Quinci e quindi lussureggiavano viti e rosaj; ed altri odorosi fiori intrecciati ne illeggiadrivano mirabilmente le rive. In fine tutto il monastero era, secondo che contano le cronache, di tanta grandezza da paragonare a una città; talchè stancava assaissimo chi ne visitava a piedi ogni parte; ed era d’uopo che gli Abbati più vecchi particolarmente, quando andavano in visita degli artefici e d’ogni luogo, vi gissero a cavallo. Io trovo scritto negli annali che i monaci raccoglievano ogni anno 900 moggia reggiane di frumento, oltre la spelta, il riso, e le diverse sorta dei legumi. Si legge ancora che l’Abbate ove temesse nemici spesava alle volte da 60 uomini a cavallo e 40 a piedi come guardie del corpo. Questi edifizj di si grande magnificenza spiano di poi con lagrimevol ruina Feltrino Gonzaga, intento alla salvezza della cittadella.»

 

Incō int al pôst, de sté grandiōs cunvèint, an gh'é armêş gnînt.

Cēşi e Monumèint

La Başélica ed Sân Prôsper

Sân Prôsper Strinê